Literatūra


× Eglė Mikulskaitė   Narius Kairys – vertėjas, kino kritikas, praėjusį rudenį išleidęs pirmąjį romaną „Toliau nei vandenynas“. Jame pagrindinis veikėjas leidžiasi į piligriminę kelionę, kurioje susiduria su nemenkais iššūkiais, verčiančiais persvarstyti save ir supantį pasaulį. Šiandien su Nariumi susitinkame Ankštojoje gatvėje ir visai ne ankštai kalbamės apie keliones, piligrimystę, rašymą ir tą nuolatinį, begalinį...


  Pabaigus skaityti Juozo Baltušio „Vietoj dienoraščio“ 3 dalį, galvoje nemažai klausimų. Manau, daug jų susikaupė visiems, įveikusiems šią storymę nuo pirmo iki paskutinio tomo. Klausimai įvairūs. Vienus kelia pats autorius, kiti sukirba perskaičius konkrečią mintį, treti išlenda lyginant skirtingu laiku J. Baltušio išsakytas mintis. Tarp klausimų ir gana tiesmuki, ir visai retoriniai. Kai kurie jų – apie knygą, kai kurie –...


Tarptautiniame festivalyje „Poezijos pavasaris“, vykusiame liepos 26–rugpjūčio 9 d., surengta konferencija kvietė diskutuoti Lietuvos ir užsienio poetus, vertėjus bei literatūros kritikus ir tyrėjus. Plačią šių metų temą – „Poetai ir barikados“ – konferencijos dalyviai interpretavo įvairiai. Buvo aptariamas lyčių, kartų ir skirtingų žanrų sąveikos literatūros lauke, poezijos populiarinimo klausimas, politinės poezijos (ne)aktualumas, barikados tar...


Tarptautiniame festivalyje „Poezijos pavasaris“, vykusiame liepos 26–rugpjūčio 9 d., surengta konferencija kvietė diskutuoti Lietuvos ir užsienio poetus, vertėjus bei literatūros kritikus ir tyrėjus. Plačią šių metų temą – „Poetai ir barikados“ – konferencijos dalyviai interpretavo įvairiai. Buvo aptariamas lyčių, kartų ir skirtingų žanrų sąveikos literatūros lauke, poezijos populiarinimo klausimas, politinės poezijos (ne)aktualumas, barikados tar...


Tarptautiniame festivalyje „Poezijos pavasaris“, vykusiame liepos 26–rugpjūčio 9 d., surengta konferencija kvietė diskutuoti Lietuvos ir užsienio poetus, vertėjus bei literatūros kritikus ir tyrėjus. Plačią šių metų temą – „Poetai ir barikados“ – konferencijos dalyviai interpretavo įvairiai. Buvo aptariamas lyčių, kartų ir skirtingų žanrų sąveikos literatūros lauke, poezijos populiarinimo klausimas, politinės poezijos (ne)aktualumas, barikados tar...


    Nojus Saulytis lietuvių poezijos lauke atsirado tarsi iš niekur. Nors jaunųjų poetų skaitymuose dalyvauja gana dažnai, vargu ar pavyktų jį priskirti kuriam nors poetiniam rateliui. Iš savo kartos išsiskiria paaugliško naivumo, šiurkštaus realizmo ir neslepiamo autobiografiškumo derme. Ne mažiau išskirtinė ir N. Saulyčio biografija: užaugo šeimoje, priklausiusioje „Tikėjimo žodžio“ bažnyčiai, mokėsi flor...


Grigorij Čchartišvili. „Rašytojas ir savižudybė“ „Rašytojas ir savižudybė“ – knyga, kartu nuvilianti ir pranokstanti skaitytojo lūkesčius. Tamsus, pagrabinis viršelis – juodos ir baltos spalvų dermė primena laidotuvių kaspinus ir kitą šiai progai derančią atributiką – kuria rimties, niūrumo nuotaiką. O solidi apimtis (beveik 400 p.) leidžia tikėtis, kad tai bus monumentali mokslinė studija apie rašytojų savižudy...


„Pasirink gyvenimą. Pasirink darbą. Pasirink karjerą. Pasirink šeimą. Pasirink supistai didelį televizorių. Pasirink skalbimo mašiną, automobilį, kompaktinių diskų grotuvą ir elektroninį skardinių atidarytuvą...“ Taip prasideda kultinis Danny’o Boyle’o filmas „Traukinių žymėjimas“ (1996). Smalsiam aštuonmečio protui šie žodžiai padarys neišdildomą įspūdį ir kai po daugelio metų prieš jį gulės maža kognityvinį orgazmą ž...


Danutė Paulauskaitė. Apie 1951 m.   Raineris Maria Rilke „Laiškuose jaunajam poetui“ rašė, kad vienatvė nėra toks dalykas, kurį galima priimti ar atmesti, – mes esame vieniši. Gimstame ir mirštame po vieną. Tad visą gyvenimą stengiamės pabėgti nuo vienatvės, tapdami kokių nors kolektyvų nariais (grupių darželiuose, klasių, popamokinės veiklos būrelių mokyklose ir t. t.) ar net patys tuos kolektyvus sukurdami (šeimas). Tik retas suvokia...


× Virginija Cibarauskė   Rašytoja ir vertėja Ieva Toleikytė (g. 1989) geba nustebinti: debiutavo novelių rinkiniu, tačiau vietoje antrosios prozos knygos skaitytojai sulaukė vertimų iš danų kalbos – romanų, eilėraščių, trumposios prozos. O šią vasarą ji debiutuos antrą kartą eilėraščių rinkiniu „Raudonas slidus rūmas“. Pokalbį pradėjome nuo to, ar lengva derinti kūrybą ir vertimą, tačiau greitai paaiškėjo, kad skirties tarp...