Literatūra

Pradžioje šis tas apie dulkes. Prisnūdau dieną, o kai keldamasis vėlyvą popietę ir galvodamas apie tekstą, kurį turiu parašyti ir kuris nesirašo, krestelėjau antklodę, saulėje sukilo dulkių stulpas. Iškart aišku, kad būtent dulkės taps pagrindiniu personažu, jomis nuklosiu vis dar tuščią kompiuterio ekraną. Būdamos vienu nuobodžiausių dalykų, dulkės nėra įveikiamos. Tikėtis laimėti mūšį su dulkėmis galėtų nebent koks pamišęs inspektorius Monkas. Kad ir kiek vaikščiočiau įsitvėręs siurblio ar rop...


Ne vieną dešimtmetį mūsų šalių rašytojų, menininkų, intelektualų darbas buvo puoselėti ir saugoti ankstesnių kartų kultūros paveldą, perteikti jame glūdinčią orumo, atvirumo ir laisvės dvasią. Tai rimtas užsiėmimas – tikrai ne juokai. Be to, mūsų skaitytojai buvo puikiai įvaldę skaitymo tarp eilučių meną, nes tik jis padėdavo išlaikyti trapią pusiausvyrą tarp nepageidaujamo cenzūros dėmesio ir galimybės pasakyti kažką prasminga. Tad visai natūralu, kad iki šiol manome, jog dvasiškai vertingi dal...


„Stengiausi savo tekstuose palikti gana didelę interpretacijos laisvę“, – estiškai išėjusio poezijos rinkinio pabaigos žodyje lietuvių autorius Kęstutis Navakas sako vertėjui Reinui Raudui. „Dvasios gelmėse visi žmonės tikrai gali būti panašūs, tačiau kiekvienas vis dėlto turi skirtingą išorinės raiškos būdą.“ Ta pati mintis kartojasi ir eilėraščiuose – knygą pradeda eilutė: „Veidrodis yra kas sekundę kintanti / nuotrauka.“ Juk sakoma, kad geras menas kaip veidrodis, kuriame kiekvienas recipi...


Lietuvių literatūra Estijoje leidžiama nedažnai, todėl pastaraisiais metais pasirodę vertimai ir jų recenzijos nudžiugino. Undinės Radzevičiūtės „Baden Badeno nebus“ („Lomingu Raamatukogu“, 2016), taip pat „Žuvys ir drakonai“ („Varrak“, 2017), pasak pagrindinės lietuvių literatūros vertėjos Tiiu Sandrak, sulaukė gerų atsiliepimų, kaip ir Estijos dramos teatre pastatyta Mariaus Ivaškevičiaus pjesė „Išvarymas“ (vertė T. Sandrak). Spausdiname dviejų autorių – Undinės Radzevičiūtės romano „Žuvys ir...


Nors pastaraisiais dešimtmečiais lietuvių literatūros kritika vis dažniau vartoja išpažintinės poezijos sampratą, ji išlieka neaiški, sunkiai apibrėžiama. Lietuvių kontekste išpažintine poezija XX a. pabaigoje dažniausiai vadintas „atviras“ lyrinio „aš“ jausmų išsisakymas, o lyrinis „aš“, kaip tiksliai apibrėžė literatūrologas Vytautas Kubilius, – „apibendrinimo būdu sukurta figūra“, kitaip – anoniminis šnekantysis. Todėl atviro autobiografiškumo, kuomet eilėraščio kalbantysis leistųsi būti ti...


Pirmoji lietuvių poetų antologija graikų kalba „XXI amžiaus lietuvių poetai“ sukėlė nemažą susidomėjimą 15-oje tarptautinėje Salonikų knygų mugėje, Graikijoje. Leidinys pristatytas gegužės 3-iąją. Antologiją sudarė rašytoja ir graikų literatūros vertėja Dalia Staponkutė, į graikų kalbą vertė Sotirios Souliotis, išleido žinoma Salonikų leidykla „Šekspyrikon“ („Σαιξπιρικόν“). Septynių lietuvių poetų (Daiva Čepauskaitė, Giedrė Kazlauskaitė, Agnė Žagrakalytė, Aušra Kaziliūnaitė, Marius Burokas, Aiva...


Dušanas Charlesas Simićius (g. 1938) – serbų kilmės amerikiečių poetas ir eseistas, nuo 1954 m. gyvenantis JAV. Apdovanotas Pulitzerio ir Wallace’o Stevence’o premijomis, Kongreso bibliotekos (arba tiesiog Jungtinių Valstijų) poetas laureatas (2007), buvo vienas „The Paris Review“ poezijos redaktorių. „Pagarbi baimė yra mano religija, slėpiningumas – bažnyčia“, – apie savo eiles yra rašęs poetas. Gegužės 9 d. jam sukako 80. Jau būdama labai sena ir gyvendama slaugos namuose, mama vieną dieną ...


Elif Shafak – viena žinomiausių šiuolaikinių turkų (ir ne tik) rašytojų, apie kurią nieko iki šiol nežinojau. Atidesni skaitytojai ir skaitytojos gal jau bus susipažinę su lietuviškai išleistais populiariais jos romanais „Stambulo pavainikė“, „Keturiasdešimt meilės taisyklių“ ir „Ledinukų rūmai“ („Tyto alba“, 2010, 2012, 2016). Pirmasis iš jų ne tik pelnė autorei tarptautinį pripažinimą, bet ir užtraukė valdžios rūstybę. E. Shafak buvo apkaltinta turkiškumo įžeidimu bei armėnų palaikymu, ją...


Jeilio (Niu Heivenas, Konektikuto valstija) universiteto retų knygų ir rankraščių Beinecke’o biblioteka, tarpininkaujant „Christie’s“, ką tik įsigijo 112 laiškų, kuriuos S. de Beauvoir rašė ir siuntė C. Lanzmannui1 nuo 1953 metų. Meilės laiškus, liudijančius apie filosofės ir kino režisieriaus romaną, pastarasis išsaugojo iki šiol. Savo sprendimą parduoti laiškus jis aiškina apgailestaudamas, kad S. de Beauvoir duktė Sylvie Le Bon nepritaria jų publikavimui Prancūzijoje.   Kodėl laiškų ne...


Šią naktį, vėlyvą valandą,kai sniegas ir vaikų sapnai valdo pasaulį,aš noriu kalbėti visais pasaulio šešėliais.Šį 79 gruodįaš myliu jus...   Eilėraštyje įamžintas 1979-ųjų gruodis poetui Rimui Burokui, kuriam šių metų balandžio 21 d. būtų suėję 65-eri, buvo lemtingas. 1972 m. vasarą prasidėjęs persekiojimas 1979 m. gruodžio 10 d. baigėsi areštu ir įkalinimu „už sistemingą valkatavimą“.   Nepalankus nuo mokyklos suolo Po Romo Kalantos susideginimo ir 1972 m. Kauno įvykių represin...


Draugai