Literatūra

Petras Palilionis. „Meilės ieškotojai: laiškų pjesė“ / „Ir vienąkart: prisiminimų esė“. – K.: „Naujasis lankas“, 2017.   Keletas įžangos sakinių. Neketinu svarstyti, kas geriau – mylėti ar rašyti (kaip ir skaityti) apie meilę. Turiu galvoje ne meilę tėvynei, tautai ar gyvenimui, o konkrečių žmonių jausmus. Nors abu šie dalykai svarbūs, galimi alternatyvūs požiūriai. Ir recenzuojamos knygos atveju griežtai atskirti šiuos meilės jausmo svarstymo aspektus nelengva dėl jai parašyti naudotos m...


2017 metų Prancūzijos literatūros premijos   Šiemet Prancūzijoje literatūrinis rudens sezonas ir vėl prasidėjo rugpjūtį – į knygynus ėmė keliauti knygos, kurių leidėjai puoselėjo viltis pelnyti vieną iš penkių garbingiausių ir didžiausią pelną žadančių – brolių Goncourt’ų, Théophraste’o Renaudot, Médicis, „Femina“ ir „Interallié“ – literatūros premijų. Sezonas baigiasi lapkritį, kai premijos paskirstomos. Kaip tik šiuo laikotarpiu išleidžiama daugiausia knygų – šiemet pasirodė 390 prancūz...


H. G. Wells. „Nematomas žmogus“. Iš anglų kalbos vertė Karolis Račkauskas-Vairas. – V: „Scriptus“, 2017. „Nematomas žmogus“ – vienas ankstyviausių ir žinomiausių fantastinių H. G. Wellso romanų. Pagal jį pastatyti keli kino filmai, serialas, spektaklis. Kūrinio aktualumą rodo ir naujasis leidyklos „Scriptus“ leidimas. Į viešbutį mažame Aipingo miestelyje atvyksta svetimšalis. Jis iškart sužadina vietinių gyventojų susidomėjimą, mat visas jo veidas apvyniotas tvarsčiais, vyras dėvi tamsius ak...


Distopijos žanru susižavėjau perskaičiusi garsiuosius jo pavyzdžius – „1984-ieji“, „Gyvulių ūkis“, „Mes“, „Tarnaitės pasakojimas“, „451° Farenheito“, „Puikus naujas pasaulis“. Visi jie išlieka mylimiausių gyvenimo knygų sąraše. Kažkada, tyrinėdama distopinę literatūrą, buvau susirūpinusi utopijos ir jos požanrio distopijos bei mokslinės fantastikos žanrų sąsajomis. Šis dviejų žanrų santykis ir dabar kutena smegenis. Kaip teigia distopinės literatūros tyrinėtojas M. Keithas Boo­keris: „Esti aišku...


Mokslinė fantastika − tai revoliucinis menas ta prasme, kad ji ugdo skeptišką požiūrį į visas politikos, religijos ir net mokslo dogmas. Ji puoselėja norą žinoti ir remiasi žmogaus smalsumu. Ir, svarbiausia, tai literatūra, kuri neatsuka nugaros ateičiai. Damon Knight   Šis amerikiečių rašytojo fantasto D. Knighto (1922−2002) epigrafas paimtas iš brošiūrėlės, išleistos Vilniaus fantastikos mėgėjų klubo „Dorado“ 20 metų sukakties proga. Tačiau ar fantastinė literatūra, save vadinanti su...


Jau senokai nerimauju dėl literatūros ir pasaulio, atsiprašau, norėjau pasakyti – pasaulio literatūros. Šį nerimą kelia ne koks nors tragiškas aspektas, kaip antai „niekas neskaito“, „niekas nieko gero neparašo“, net ir ne teoriniai svarstymai, koks literatūros poveikis gyvenimui, o gyvenimo ‒ literatūrai ar pan. Jį lemia paprastos skaitytojos vs profesionalios filologės vidinė kolizija, savotiškas „trumpas sujungimas“ negebant įsisąmoninti ir perprasti, kas ta pasaulio literatūra ir kodėl mes –...


  Gintaras Bleizgys. „Karmelio kalno papėdėje“. – V.: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2017.   Gintaro Bleizgio eseistikoje keliami egzistenciniai klausimai sieja ją su kitų lietuvių rašytojų esė ir dienoraščių knygomis, kuriose stebima kasdienybė, užrašomi sapnai ir prisiminimai, apmąstoma tikrovė, bandoma suvokti kalbos ir kūrybos prasmę. Autorius nesistengia laužyti žanro taisyklių, nors kūrybinis temperamentas, regis, diktuoja visai ką kita: „...tik niekada nesiorientuoki...


Vilniuje 2017 m. gruodžio 1–3 d. antrus metus vyks „Paviljono“ knygų savaitgalis (Pylimo g. 21 b). Lankytojai galės dalyvauti daugiau nei dvidešimtyje renginių ir susitikti su vienais įdomiausių šiandienės Lietuvos kultūros žmonių, rašytojų, kūrėjų. Vyks diskusijos, koncertai, knygų pristatymai, dirbtuvės, pokalbiai visuomenei aktualiomis temomis. Taip pat visą savaitgalį veiks knygų mugė, kurioje dalyvaus dešimt leidyklų ir knygynų. Apie pernykštį ir šių metų savaitgalį pasakoja vienos iš jo or...


  Henrikas Radauskas. „Ugnim ant debesų / Огнём по небесам“. Vertė Ana Gerasimova. – K.: VDU leidykla, 2016.   Į rusų kalbą Henriko Radausko kūryba iki šiol buvo verčiama retai: keletas Georgijaus Jefremovo vertimų, o atskiros knygos teko laukti porą dešimtmečių. Dvikalbis rinkinys „Ugnim ant debesų“, kurį parengė vertėja Ana Gerasimova, neeilinis: jame rusų kalba išsamiai pristatoma ne tik H. Radausko kūryba, bet ir jo asmenybė, ‒ paantraštėje teigia sudarytoja. Vertėja atliko di...


Naomi Klein. „Tai viską keičia: kapitalizmas prieš klimatą“. Iš anglų kalbos vertė Nida Norkūnienė ir Tomas Marcinkevičius. – V.: „Kitos knygos“, 2017. Ši knyga nacionalinėje žiniasklaidoje (išskyrus LRT radiją) liko beveik nepastebėta, nors galėtų tapti bestseleriu (gal dar ne vėlu?). Jos poveikį palyginčiau su Karlo Marxo „Kapitalu“ arba Simone de Beauvoir „Antrąją lytimi“ – ribinė laikotarpio knyga. Susidaro įspūdis, kad jeigu mūsų šalyje ji nėra aktyviai skaitoma, vadinasi, Lietuvai nerūp...


Draugai