Reikia viso gyvenimo norint suprasti medį.
Pradedi viršūnėn įlipęs, laikai kiaušinius,
Kaip akis išlenktuos jaunos rankos vokuos,
Paimi dar šiltus dygius lizdus,
Galvodamas apie ką nors kitą. Šakos siūbuos,
Tarsi prašydamos pagalbos, subruzdusios
Kaip skruzdėlės, o lapai – trapiom venom.
Praeis vasara tirštu derlingu žemės kvapu,
O tada vėjo balsas šakose – ir tas
Nuslys į tuštumą, kurią laikai
Su šilkiniu ąžuolu kaimynystėj, kuris dejavo
Vieną ankstų rytą, giliam pavasario minkštime,
Po to nuvirto ant elektros laidų kiaurai stogą.
Reikia viso gyvenimo norint suprasti medį,
Bet gyvenimas greitai kopia, kabinas nagais,
Taigi neilgai stovėjai po medžiu.
Iš anglų kalbos vertė Lidija Šimkutė
Kevinas Hartas gimė 1954 m. Londone, 1966 m. su tėvais persikėlė į Australiją. 1973–1976 m. dėstė filosofiją Nacionaliniame Australijos universitete. 2002 m. pradėjo profesoriauti Filosofijos ir literatūros katedroje „Notre Dame“ universitete JAV, Indianoje, nuo 2007 m. – Virdžinijos universitete. Išleido 7 poezijos rinkinius ir 2 rinktines. Yra laimėjęs daug literatūrinių premijų.