Dinko Telećanas gimė 1974 m. Kroatijoje, Zagrebe. Zagrebo universitete baigė filosofijos ir anglų filologijos studijas, taip pat studijavo sinologiją. Šešių poezijos rinkinių autorius, išleido filosofijos veikalą „Sloboda i vrijeme“ („Laisvė ir laikas“, 2003), dvi kelionių dienoraščių knygas, esė rinkinį „Pustinja“ („Dykuma“, 2009) ir romaną „Dezerter“ („Dezertyras“, 2013). Išvertė daugiau nei 80 knygų iš anglų, ispanų ir kinų kalbų. Svarbiausi pelnyti apdovanojimai – „Kurtia de Ardžešo“ festivalio Europos poezijos premija (Rumunija, 2013), Iso Velikanovićiaus nacionalinė premija (2017). Dirba literatūros ir radijo redaktoriumi. Šiųmetinio poezijos festivalio „Poetinis Druskininkų ruduo“ (vyks rugsėjo 28–spalio 4 d.) svečias.
kiniški klausimynai
ką reikia pasiekti, dar nepasiekta,
ką reikia prarasti, seniai prarasta
Hai Dzi
I
bazuojuosi neišverčiamoje imperijoj
kurioje keturi – mirties skaičius
o tamsias mintis užkloja raudonas apsiaustas
(viešbutyje nėra ketvirto aukšto
prie stalo nėra pesimizmo)
žinau mažiau nei nieko
nemoku nei valgyti nei kalbėti
nežinau kaip čia mylima
ir kaip sodinamos slyvos
(o ką kitur žinau apie tai?)
per pertrauką „Great Wall Motors“ darbuotojai
sėdi ir žiūri į gėlę vazoj ant stalo
ant ilgo balto tuščio stalo
sėdi ir tyli triukšme pastato viduje –
ar galima jame išgirsti
dešimties tūkstančių daiktų gimdytoją?
(ar dešimt tūkstančių daugiau nei keturi?
ar raudona skiriasi nuo juodos?)
visų šito monstro aukštų (išskyrus ketvirtą) šešėlyje
parke po smogo skliautu
mankštinasi dvi senutės
baisiai lėtais judesiais
jiems dešimt tūkstančių metų
(kas mankštinasi kas žiūri?)
geriu iš drakono šaltinio
ir net nežinau nei kur tas drakonas
nei kur tas šaltinis
(o jei jų nėra geriu
ir jei yra nesiliauju)
lėktuvas susiduria su drugeliu
krenta į drakono nasrus
ir virsta vienu sprogstančiu skiemeniu
(ar įstengsiu galvoti skiemenimis
piešti rašydamas
kurti valgydamas
iškvėpti įkvėpdamas ugnį?)
dangaus ramybė neleidžia jam nukristi
ir ant šilkinių šio eilėraščio siūlų
palengva supas drugelio gyvenimas
II
šliuožiant dviračiu per Binhajų
kaip per šviežiai paraugtą tešlą
per išdriektus ryžių miltų lakštinius
galvon ateina dvi mintys:
Kinija yra mažesnė už Laodzi nagą
ir
viskas visada ir visur įmanoma:
tai geros mintys dienos pradžiai
improvizuoti delikatesai gyvenimo pabaigai
arba aktualus terminalas
užbarikaduotas
užrakintas
užmandalintas
užkerėtas
maža skruzdėlytė
kuri iš savo skruzdėlystės
negali išskrusti
šliuožiant iššliuožti
iš visų savo -ysčių
mąstant ištrūkti
iš visų savo duotybių
(ar to nori mažoji skruzdėlė?
ar užsigeidžia tapti drakonu
ir sąmonėje susprogsta?)
III
beveik nieko seno toje praamžėje žemėj
ištrinti pėdsakai sušluoti pelenai
ir vis dėlto kažkas tarsi skverbiasi iš apačios
ir tas pats kažkas srūva iš viršaus
kažkas ko aišku negali būti
ir kas negali būti įvardintas
kas veikia neveikdamas
negimęs kažkas kas atriša mazgus
ir atveria langines švelniu delnu
truputis vandens kuris prasiskverbia į viską
truputis dulkių kurios įsismelkia į viską
kažkas nesenstančio kas atkakliai vis sugrįžta
kažkas nesustabdomo kas visiškai nejuda
ir pasiskelbk kai sąmoningai tyli
ir žvelgi nei aukštyn nei žemyn nei tiesiai
– ar esi kada tylėjęs ir žiūrėjęs?
IV
jei nebūtų juoko Dao nebūtų toks koks yra
niūriai pasakė Dao ir nusiviepė
o Mao veidmainiškai nusišiepė
(taip man atrodo)
Mao yra nesantis Dao
(taip man atrodo)
Mao prižiūri Dangiškosios ramybės aikštę
ir jo veidas šiugžda ant kupiūrų:
apsimestinai besišypsanti moneta
kuri sklinda po visą aikštę ir pasaulį
ikona išminčių kurie vardais
uždengia bevardį
(ar tik man taip atrodo?)
V
taip ir mano mintys
apie mano didžiąją šalį
kuri šlovina savo karą
kuri mėgaujas savo didybe
o dabar vėl renkasi valdžią
ar bent kokį nors karą
sakau toms mintims:
štai valgau aštrius virtinius
ir geriu aštrius pamokymus
todėl nevirškinu jūsų
nei iš tolo nei iš arti
o tos mintys apie tai:
tu labai didžiuojies mumis
staiga pamanei kad esi drakonas
o dar nesuvirškinai savo skruzdėlystės:
drakonas kurio liepsna primena mažą žiebtuvėlį
neabejotinai kinų gamybos
(ar užsičiaupti ar kad mano būtų paskutinis?
ar laukti kad man dar pasakytų:
žinok drakone kad net į dešimtį tūkstančių būtybių
nesi įskaičiuotas?)
VI
Lao tai žinojo:
Dangus ir Žemė nešališki
ir išvydo dešimt tūkstančių būtybių panašių į šiaudinius šunis
(ar gali mylėti šiaudinius šunis?
ar gali numirti dėl šiaudinio šunies?)
Lao taip pat žinojo ir tai:
teisingi žodžiai nėra gražūs
gražūs žodžiai nėra teisingi
(ar galite atsisakyti gražių žodžių?
ar galite susileisti juos į veną ir iškraujuoti
taip kad to niekas nematytų?)
dabar kai gražiai ir iškalbingai numiriau
tai manyje pulsuoja kaip niekad
(negi vėl grįši į mirusįjį gyvenimą?)
VII
gimiau dangoraižyje
o dabar žiūriu į dangoraižius Binhajuje:
stebiu savo negyvagimystę
gimiau kai čia buvo druskožemio dykra
prieš įžengiant į ją Deng Siaopingui
kuris tarė:
tebūnie naujas miestas prie šios jūros
ir žiūriu į šį išvaržomą miestą
ir esu sūrus kaip kraujas
ir tuščias kaip nebaigtas statyti pastatas
kaip nenusakomas skeletas
tuščias kol neatsimenu
poros spindinčių akių
(nenuginčijamų neleidžiančių abejoti neišverčiamų akių)
kurios yra mano jūra
mano tuštumos druska
kai jie susieina
ir mano knyga susiskliaudžia
Tiandzinas, Binhajus, 2016 m. rugsėjis
Iš kroatų kalbos vertė Antanas A. Jonynas