Baziliskas. Šikšnosparniukas atsitrenkia į avilį

Laudacija Šikšnosparniuko premijos laureatui Dovydui Grajauskui

 

× Baziliskas

 

Asociacijos-leidyklos „Bazilisko ambasada“ įsteigta Šikšnosparniuko premija skiriama už įsimintiniausią autorinės arba verstinės poezijos publikaciją, pasirodžiusią kultūrinėje spaudoje per praėjusius kalendorinius metus. Šiemet laureatą rinko Greta Ambrazaitė, Simonas Bernotas, Dominykas Norkūnas ir Aistis Žekevičius. Premiją sudaro piniginis prizas, šikšnosparniuko regalijos ir diplomas. Laureatas Dovydas Grajauskas buvo apdovanotas Vilniaus literatų namų rūsyje 2023 m. kovo 30-ąją.

 

„Bitės miršta miegodamos“ – taip vadinasi pernai pasirodžiusi danų poeto Morteno Søndergaardo eilėraščių publikacija iš 1998-aisias tuo pačiu pavadinimu Danijoje išleistos knygos. Už šiuos vertimus, paskelbtus žurnale „Literatūra ir menas“ (2022, Nr. 11), „Bazilisko ambasados“ komisija vertėją Dovydą Grajauską nutarė apdovanoti antrąja Šikšnosparniuko premija ir paskelbti šią poezijos publikaciją buvus geriausia iš visų 2022 m. pasirodžiusiųjų Lietuvos kultūrinėje spaudoje.

Viena vertus, tai puikios naujienos, nes nustatyti laureato ryšį su tamsa, požemiu ir visokiausiais apykraupiais padarais tikrai nesudėtinga – juoda beretė ir juoda odinė striukė kalba už save ir jokių rimtesnių abejonių nekelia.

Viskas būtų kaip ir neblogai, jeigu ne, galima sakyti, graudinančiai šalti abiejų rūšių – chiroptera ir anthophila – santykiai. Rūšys prasilenkia tiek gamtoje, tiek okultistinėse graviūrose. Antai paslaptingieji rozenkreiceriai (simbolikoje radę vietą tiek bitei, tiek rožei) šikšnosparnius, veikiausiai vogčiomis drėgnuose požemiuose liudijusius jų ritualus, visai užmiršo. Vis dėlto prasilenkimai ne visada blogas daiktas: aklą šikšno­sparnį nesiliaujantis dūzgimas paklaidintų ar geriausiu atveju ne juokais varytų iš proto. O štai šikšnosparnio skleidžiamas ultragarsas bites dezorientuoja ir susilp­nina. Todėl tvirtos ir užtikrintos paliaubos čia, matyt, yra geriausia, kas gali nutikti. Pūkuotos gyvybės nešėjos – sau, o plėvėti kraujasiurbiai – sau.

Jeigu jau prabilome apie ultragarso poveikį bitėms, jas žudo elektromagnetinė mobiliojo ryšio spinduliuotė. Greitai vertėjus ir kalbų rašytojus taip žudys vertimų programos. Programišiai su dirbtiniu intelektu nusitaikė būtent į humanitarus. Dirbtinis intelektas rašo eilėraščius, anotacijas, straipsnius, disertacijas. Galėtų sukurpti ir laudaciją, kurią išverstų jo dešinioji ranka automatinis google translate’as. Kalba netaisyta: „Morteno Søndergaardo poezijos apie bites vertimas, kaip tai padarė Dovydas Grajauskas, gali turėti ypač didelę reikšmę Lietuvoje, nes Lietuva turi stiprias bitininkystės tradicijas. Bitės atlieka svarbų vaidmenį Lietuvos kultūroje, ekonomikoje ir ekologijoje. Bitės ne tik gamina medų ir kitus bičių produktus, bet ir yra svarbios daugelio Lietuvoje augančių augalų apdulkintojos. Taigi bitės yra labai svarbios žemės ūkiui ir natūralioms ekosistemoms.

Dovydas Grajauskas, verčiantis Morteno Søndergaardo poeziją apie bites, gali padėti atkreipti dėmesį į bičių svarbą ir į problemas, su kuriomis jos susiduria, pavyzdžiui, buveinių nykimą, ligas ir pesticidų naudojimą, ir gali turėti reikšmingą poveikį didinant informuotumą apie bičių svarbą, jų vaidmenį ekosistemoje ir iššūkius, taip pat gali įkvėpti tolesnę literatūrinę kūrybą šia tema.“

O mes galime pasidžiaugti, kad dirbtiniam intelektui dar yra kur tobulėti. Ir kad vis dar atsiranda automatiniam translate’ui atsispirti gebančių vertėjų, supažindinančių skaitytojus su puikia šiuolaikine mažųjų kalbų poezija.

Beje, nesusilaikysime nepacitavę dar vienos dirbtinio intelekto sugeneruotos pastraipos, mat esame įsitikinę, kad ši yra ne tik teisinga, bet ir pranašinga: „Dovydas Grajauskas – Lietuvoje gerbiamas ir žymus poetas, rašytojas, vertėjas. Jis garsėja savo darbščiu ir atsidavusiu požiūriu į savo amatą. Be to, jis yra labai gerbiamas literatūrinėje bendruomenėje, už savo kūrybą yra pelnęs daugybę apdovanojimų ir pagyrimų. Apskritai Dovydas Grajauskas yra vertinamas kaip talentinga ir gerbiama asmenybė lietuvių literatūros pasaulyje, o jo indėlis į poe­ziją ir vertimą padarė jį šalies kultūros ikona.“

Nuoširdžiai sveikiname garbųjį Dovydą Grajauską tapus antruoju Šikšnosparniuko premijos laureatu.

 

Rūtos Tranaitės nuotrauka

Rūtos Tranaitės nuotrauka

 

https://literaturairmenas.lt/poezija/morten-sondergaard-bites-mirsta-miegodamos

 

„Bazilisko ambasada“ – Gretos Ambrazaitės, Simono Bernoto ir Dominyko Norkūno kuruojama leidykla, pristatanti ryškią, drąsią, išliekančią poeziją.