Sergejus Timofejevas (g. 1970) – rusų kalba rašantis Latvijos poetas, vertėjas, Latvijoje ir Rusijoje išleidęs 8 poezijos knygas. Dirbo žurnalistu, dabar vadovauja šiuolaikiniam menui skirto interneto portalo „Arterritory“ versijai rusų kalba. 2011–2012 m. vadovavo Latvijos nacionalinei kultūros tarybai. Eilėraščius skelbti pradėjo praėjusio amžiaus 8 dešimtmečio pab.–9 dešimtmečio pr. žurnaluose „Родник“, „Митин журнал“, „Вавилон“. Ne tik rašo eilėraščius, bet ir didžėjauja, rengia muzikinius-poetinius performansus, instaliacijas ir pan. Vienas iš tekstų grupės „Orbita“ – bene svarbiausio rusakalbės literatūros reiškinio Latvijoje – steigėjų. Spausdinami eilėraščiai versti iš 2012 m. pasirodžiusios dvikalbės (rusiškai ir latviškai) knygos „Stereo“.
Vertėjas
Tiesos
Noriu pasakyti tau paprastas tiesas,
Atskleisti svarbius dalykus.
Visad atverk duris, lipk į liftus,
Kilk į reikiamus aukštus, ženk koridoriais.
Visad sėsk į mašinas, užvesk variklį,
Jei žiema, luktelėk, kol įšils.
Visad leisk pinigus, bet po truputį,
Ir tik retkarčiais išleisk viską, kas po ranka.
Vasarą bus vasara, rudenį bus ruduo,
Nesikarščiuok, nedaryk nieko, kas tau bjauru.
Mergaitės taps merginomis, vėliau pastebėsi
Jas, vedančias per gatvę už rankos mažylius.
Vyriškiai niauriai svarstys galimybes,
Vėliau veiks pagal situaciją ir dažnai klys.
Vyriausybės sukurtos, kad žlugtų,
Laivai – kad praplauktų po tiltais.
Bet, šiaip ar taip, žiburiai anapus upės
Niekados, tik įsivaizduok, niekados neužges.
O jei vis dėlto nustos šviesti, susikrauk kuprinę,
Imk tik tai, kas būtina, ir kuo greičiau palik miestą.
Atvažiavęs į naują vietą, apsižiūrėk, atsiremk į medį,
Gali užsirūkyti, jei rūkai, pastovėti, pagalvoti.
Matai, ir čia vakarais gurkšnoja arbatą, o rytais – kavą,
Keikia merą, laukia pokyčių į gera.
O jei yra upė ir kitame krante matyti žiburiai, –
Vadinasi, yra ir į ką įsitverti.
Šiaurė
Sėdžiu ir ramiai užkandžiauju degtine
Vienoj įstaigoj šiaurinėj miesto daly.
Pilna kišenė žiebtuvėlių,
Galiu, ką noriu, uždegti ar pašildyti ranką.
Tad ir tu sėsk, daili blyškioji gentie,
Taisykis ant šilto lemties lopinėlio.
Jokių skambučių į kitus mobiliuosius tinklus –
Tai vienintelė mūsų aplinkos taisyklė.
Ir ji atsisėda, ir visą kelią tyli,
Visą kelią nuo šeštos vakaro iki pat vienuoliktos.
O tada aš pakylu ir padėkoju už vakarą –
Už laiką, erdvę, judėjimą.
Angelų dienos
Angelai – tai labai lėti vaikėzai,
Rūkantys į kumščius kažkokias
Šokoladines cigaretes.
Jie pilsto iš tuščio į kiaurą
Ten, danguje.
Debesys kvepia vanile,
Visa taip švaru, saugu ir išpuoselėta
Kaip pusryčiai lėktuve,
Stovinčiam amžinoj
Oro uosto stovėjimo vietoj.
Kartais jie žiūri senus kovinius filmus
Ir mano, kad ir jie galėtų...
Paskui eina kur nors visi drauge
Kiek paniurę.
Ateina – o čia sodas,
Jie žengia po obelimis, skinasi
Vaisius nuo gėrio ir blogio pažinimo
Medžio. Atsikanda. Kramto. Jiems
Jie nekenksmingi, kaip ir visa kita.
Praeina diena, ateina kita.
Ir jie vėl žiūri kovinius filmus per teliką,
Kurio ekranas dydžiu sulig dangumi.
Lapai, popierėliai
Kai ruduo įsismarkauja kaip dužęs stiklas
Ten, kur du automobiliai mėgino mainytis atomais,
Ir grūda gerklėn man visus tuos lapus ir popierėlius nuo
Ledų, tarsi norėdamas kuo skubiau atsikratyti įkalčių,
Nereikalingų šiugždėjimų, ir aš imu trokšti nuo visos šios
Gausos po kažkuriuo suoliuku, ir atsitiktinė deguonies
Kaukė nelimpa prie veido, ir pamestas pasas, ir vaikinai,
Dvidešimt penkerius metus stoviniuodavę vakarais vaikų
aikštelėj,
Slepiasi laiptinėj, it procesija pažemintų riterių,
Ir užveria paskui save duris, ir darosi vyresni, ir daugiau geria
Skysčių, kuriuose mažiau spirito, ir aš suprantu, kad aušta,
Aušta reaktorius ir krinta temperatūra, ir apšerkšnijusi pirštinė
Voliojasi ant metalinių grindų, ir kažin kas prataria: „plevėsa“,
Ir girgždančios išmuštų liukų spyruoklės liula nuo
Mongoliško vėjo tarytum laukinės katės, išsirietusios
prieš šuolį
Ant grobio, ir aš slysčioju tylutėliuose kiemuose
su išdegintais garsais,
Ir visi šie stikliniai indai iš buvusios laboratorijos, sudaužyti
ar išmesti,
Sapnuojasi man naktimis, aplanko, ir aš suprantu: ruduo tai stiklas, prie
Kurio spausdamas lūpas mėgini greitosiomis praveblenti
kelis juokelius.
Taip, tarsi tave išsivestų ir tu svarstytum, kokį gi tave
prisimins,
Šitokį ar anokį, ar tokį, koks buvai trečiadienį, kažkokio
mechanizmo
Išradėją ar žmogų, ant stalo padėjusį butelį, „milijoną
raudonų
Rožių“ arba vėžlio kiauto spalvos kaklaraištį. Vos spėjai
šį tą įsigyt ir
Išmesti, o staiga štai ir vėl... Tirštėja tamsa, ir tu regi,
kaip įstrižai
Nuslenka šiurkščiu siūlu persiūtas laikas.
Metraštis
aštuoniasdešimt septintaisiais
vienas mokslininkas
važiavo raudona mašina
priemiesčio gatve
devyniasdešimt ketvirtaisiais
šeši policininkai
(du patruliai po tris žmones)
susitiko ties sankryža
devyniasdešimt septintaisiais
fotografas atvažiavo fotografuoti
bet pamiršo juostelę
tad paskambino asistentui
devyniasdešimt devintaisiais
jie sėdėjo lauko kavinėje
be jokio ypatingo tikslo
stebėdami staltiesės baltumą
du tūkstančiai pirmaisiais
kažkoks senolis deginosi
nedidelio ežeriuko pakrantėje
gyvenamajam rajone
du tūkstančiai trečiaisiais
užsidarė naudotų daiktų parduotuvė
kurioje buvo tos firmos
marškinėlių, visai naujų
du tūkstančiai penktaisiais
vienas mažylis susapnavo
Ameriką ir visą naktį
šypsojosi
du tūkstančiai šeštaisiais
visą dieną buvo
rugpjūčio
dvidešimt šeštoji
Iš rusų kalbos vertė Gediminas Pulokas