Dumitru Crudu – poetas, prozininkas, dramaturgas, publicistas. Gimė 1967 m. Fluture (Moldova). Studijavo žurnalistiką Kišiniove, filologiją Tbilisyje ir Transilvanijos universitete Brašove (Rumunija). Dirbo „Laisvosios Europos“ radijuje Kišiniove, įvairiose redakcijose.
Debiutavo išsyk dviem poezijos rinkiniais „Apsišaukėlis Dimitrijus“ (1994) ir „Uždaryta, prašome netrukdyti“ (1994). Kitas eilėraščių rinkinys „Šešios dainos tiems, kas nori išsinuomoti butą“ (1996) apdovanotas Rumunijos profesionalių rašytojų asociacijos premija. Išleido dar ketvertą poezijos rinkinių. Kartu su rumunų rašytoju Marium Ianușu paskelbė naujos literatūrinės srovės – fraktūrizmo – manifestą.
Romanų „Skerdykla Gruzijoje“ (2008), „Amerikietis Kišiniove“ (2013), apysakų rinkinio „Kišinioviečiai“ (2011), „Perduokite linkėjimus Trockiui“ (2016) autorius, parašė per 20 pjesių, pagal jo scenarijus ir pjeses pastatyti filmai ir spektakliai Moldovoje, Rumunijoje, Švedijoje, Prancūzijoje, Vokietijoje, Italijoje, Bulgarijoje, Kamerūne ir Haityje. Vienas iš literatūros laikraščio „Stare de urgență“ įkūrėjų ir redaktorių, Vlado Ioviță literatūrinio susivienijimo įkūrėjas ir moderatorius.
Nuotrauka iš Kišiniovo Bogdano Petriceicu Hasdeu bibliotekos archyvo
apsišaukėlis dimitrijus krudu
dimitrijus (krudu) išėjo iš namų nusirito
kaip suglamžytas šokolado popierėlis kaip riešuto kevalas
jam iš paskos sekė paukščiai mostagavo sparnais
dūzgė lapai
sveikas sveikas
dimitrijus išėjo per slaptas duris su ilgais marškiniais
palikęs atlapotas duris
dimitrijus turi tik vieną kostiumą
vienkartinį
sagų krūvelė guli ant stalo
jis prisisiuva jas kai apsivelka kostiumą
dimitrijus niekad neišgeria stiklinės
lig dugno
ant jo stalo šešios stiklinės
dimitrijus iškelia rankas aukštyn
ir prieštarauja pats sau
dimitrijus kaip užuolaida pro langą
bėga iš namų
kaip Demetrijas
palikdamas atlapotas duris
dimitrijus
dimitrijui baisu užmigti ir jis užmiega
su rašomąja mašinėle prie šono
su balto popieriaus lapu įsuktu
į rašomąją mašinėlę
su velniop išlėkusiomis raidėmis d ir k
dimitrijus pasiguldo ją greta
„kaip apnuogintą moterį“
jį apgaubia šaltas oras
kambary didėja šešėliai
nelyginant pusnys žiemą
dimitrijus užmiega
spausdamas rašomąją mašinėlę prie savęs
klavišai glaudžias
prie pilvo ir krūtinės
juoda juostelė plaikstos
aplink kaklą kaip šalikas
vis labiau dimitrijus gniaužia
rašomąją mašinėlę po antklode
ant grindų mėtosi
baltas lapas
dimitrijus pakelia jį mostaguoja juo ore
ir valandų valandas beldžia aklai per klavišus
dimitrijus
dimitrijus geria cuiką* ir
augina paršiukus Šeria žole
sako man Kokie jie visi meilučiai
sėdėjome gėrėme cuiką ir žiūrėjome į paršiukus
kurie atrodė visi tokie baisiai meilučiai
auksu žvilgančiomis gosliomis nugarytėmis
nekaltais snukučiais Gėrėme cuiką
vakarėjo ir dimitrijus buvo be galo laimingas
dimitrijus
augino paršiukus ir pardavinėjo gėles
sėdėjome ant laiptelių Jam po kojų
augo žolė Mindžiojom ją sykiu
su Mere Ji buvo su akiniais
rankoje Kita ranka rūkė dimitrijus
augino paršiukus ir pardavinėjo
gėles
* cuika – rumuniškas vaisių brendis, balkaniškos slivovicos analogas.
dimitrijus
tu manei dimitrijau kad
rašysi eiles visiems
atkeršysi
ir iziai ir mišai ir katiai
manei jos
kvaišelės jos
nieko nesuvokia tu nuėjai pas valentiną
skaitei eiles aš parašysiu gražiausią
eilėraštį ir perskaitysiu filologijos
fakulteto koridoriuose nuėjai pas kračiuną
susitikai su mušina jis kalbėjo apie berimeną
apie ginsbergą su bodiu su hrizea bėgai
cuikos supratai kad reikia nueiti
pas dantistą tu klausei savęs ar lesingui kada nors
skaudėjo dantis kokią tai turi reikšmę
klausei savęs
vis tiek rašei kvailus eilėraščius slampinėjai
vienas koridorium tarp
tiekos mergiočių
rūkei ilgas cigaretes šaudei
iš danielos iš karmen tu rūkei retai joms
atrodė kad tu rimtas vaikinas su perspektyva
kokios kvailutės sakei sau
ir bandei rašyti ilgus eilėraščius kad skaitytum
sau į kumštelius dimitrijau
dimitrijus
dimitrijus mylėjo ją kaip popierius į kurį suvyniojamas
tortas
tvirtai apkabindamas iš visų pusių glėby
koks nuostabus šitas suplyšęs torto įvyniojimas droviai
slepia akis ir negalvoja, kad jame slypi
kažkokia prasmė nebėra mūsų gyvenime prasmės nėr
prasmės dejuoja jinai ir metasi bu-u-f nuo tilto
dimitrijus mylėjo ją upės vandenyse ir plėšė nuo kūno
torto pakuotės popierius kurie be gailesčio skriejo
per langą
dimitrijus mylėjo ją lovos lėkštėj kokios pašėlusios
buvo jos suknelės dimitrijus mylėjo ją jo drabužiai
nekentė jo
dimitrijus mylėjo ją nuogas kaip rašalas
kuris dar nepavirto žodžiais
tarp dūžtančių lėkščių
o jo drabužiai besivoliojantys purve
buvo panašūs į didžiulės puotos išėdas
tarsi šunim numestus kaulus
dimitrijus
dimitrijus rūko širdies plakimo ritmu
vėl
atidaro duris
viduje nieko
dimitrijus nesiryžta
įeiti
verčiau miegoti
gatvėje
po jos trumpais sijonėliais
plaka dimitrijaus širdis
tarp jos kojų
plaka dimitrijaus širdis
pateka mėnuo
iš jos minkštų plaukų dyglių
dimitrijus nesiryžta įeiti
durys karštai
alsuoja jam
į nugarą
šaltoje gatvėje
toli
dimitrijaus tėvas miega
durys trinksi į sienas
silpnas triukšmas
jos baltos drėgnos
mano tėvas miega balkone
pasislėpęs po antklode
pagalvė nukrito ant grindų
šalia purvinų kojinių
šalia senų batų
kambaryje tamsu
langas atidarytas
žuvies kvapas
smirda kėdė
be kojelės
mano tėvo kojos
plaukuotos nuklotos
dar viena kėdė be atlošo
rankos nukarusios žemyn
suprakaitavusios
ant stalo lėkštės stiklinės
nešvarūs puodeliai
ant grindų pėdsakai lukštų
kaip ant siauro tiltelio
mano tėvas šneka per miegus
dega apdulkėjusi lempa
lapai suglamžyto popieriaus
balto
kaip sugniaužti kumščiai
išmėtyti po visus namus
krenta žemyn
sienos aukštos
akmenys sukrauti
vienas ant kito
atsivėrė spinta
mano tėvas
rėkia sapne ant dimitrijaus
/ / /
valytoja ruošiasi
išpilti kibirą
dabar
kai man reikia išeiti
5-ojo aukšto laiptinėj
sugniaužęs galvą delnais
stoviu ant gėlių
kurias atnešiau tau
šlapias nuo galvos
iki kojų
manimi varva pamazgos
valytoja
išpylė kibirą
matyt nepastebėjo manęs
stoviu sugniaužęs galvą delnais
mano ašaros maišosi
su jūsų pamazgomis
Iš autorizuotų rusiškų vertimų vertė Antanas A. Jonynas