Maksymo Borodino poezija

Maksymas Borodinas (Максим Бородiн, g. 1973 m.) – ukrainietis kūrėjas iš Dnipro. Jis pasirašo kaip Maximas Borodinas, ypač užsienio publikacijose. Apsakymų autorius ir labai produktyvus poetas, iki 2019 m. rašęs daugiausia rusiškai. Šiuo metu kuria ukrainietiškai. 1999–2009 m. su bendraminčiais leido dvikalbį poezijos almanachą „STYCH“ („СТЫХ“). 2007 m. laimėjo Davido Burliuko premiją, skiriamą futurizmo tradicijų tęsėjams. 2009 m. su draugu poetu Symonu Čornu sukūrė muzikos grupę „Palto Sorry Band“ („Пальто Sorry Бэнд“), jos pavadinimu tapo eilutė iš M. Borodino eilėraščio. Abu grodavo, S. Čornas deklamuodavo arba dainuodavo M. Borodino eiles. Per įvairius pasirodymus prie jų prisidėdavo ir kitų muzikantų. 2011 m. grupė įrašė pirmąjį albumą „DzenLive“. Kaip man sakė poetas, 2011–2016 m. „Palto Sorry Band“ buvusi visavertė grupė su būgnais, bosine gitara, perkusija, sazu, dan moi dambreliu, lūpine armonikėle, moterišku vokalu, kartais trimitu. M. Borodinas rašė eiles, joms buvo kuriama muzika, atliekama recituojant ir dainuojant poeto tekstą.

M. Borodinas išleido daugiau kaip dešimt poezijos knygų. Kūriniuose buitinis absurdas dera su niūriu (pseudo)socialiniu humoru. Rašytojas dėsto Ukrainos valstybiniame mokslo ir technologijų universitete (Dnipras).

Vertėjas

 

× Maxim Borodin

 

* * *

kuo norėtum būti

numiręs

gėle

paukščiu

ar gurkšniu oro

kai baigsis šis trešas

ištarsi

<aš gėlė>

ir viskas

 

 

* * *

geriu už senus diktatorius

kurie įsitvėrę valdžios

kaip įsitvėręs vėjas

tavo plaukų

visai nesinori

kartotis

tačiau juk ruduo

ateina ir išeina

atsiranda naujų diktatorių

už juos negersiu

palūkėsiu kol jie nuprotės patys vieni

bejėgiai

beviltiški

įžūlūs

man kartais rodos

kad galėčiau būti baisiausiu diktatorium pasaulyje

bet mano dalia

būti poetu

tad geriu už senus diktatorius

kurie miršta jauni

 

 

* * *

kas neišgyvens iki

pergalės

galės paskui pasiimti savo vaikiškus piešinius

ir laiškus

padėtus po eglute

pernai

 

 

* * *

Dieve

padėk įveikti šią civilizacijos plėtotės istoriją

nes jau nebėra jėgų

gundytis

gundytis

gundytis

ir nesipriešinti

tam grožiui

kuris skleidžiasi

mums mirštant šiame kare

 

 

* * *

turi Dievas planą:

karas

taika

karas

taika

karas

taika

karas

taika

ir mes

 

 

* * *

dangus tai toks pavojus

raketos

šahedai

ãniolai

marsiečiai

Dievas

tėvai

nuo ko slėptis pirmiausia nežinai

kiekvienas gali užmyluot mirtinai

mes juk jus gelbėjam niekšai sako

gelbėk mane motin

nuo dangaus

nuo karščio

nuo šalčio

nuo karo

nuo taikos

bet ne nuo paties savęs

<čia naujiesiem metam>

 

 

* * *

poetas toks pat žmogus

kaip visi

fašistas

nacistas

dalbajobas

<nesupraskit neteisingai>

alkoholikas

narkomanas

romantikas

skurlis

viena

kuo jis skiriasi nuo kitų

įsitikinimas

kad siela tai skylė

pro kurią mus stebi Dievas

smalsumas aukščiau visko

ir visa

ką galima pamatyti

galima pamatyti

 

 

* * *

ar gimė jis

ar negimė

iš tikrųjų nežino niekas

tai kaip matematikos pamokose

nesupranti

kodėl taip paprasta viskas

ir žiema už lango

ir paukščiai medžiuose

ir širdis nukritus į kulnus

gal tai ir yra egzistencijos pagrindas

vienintelis skirtumas

tarp tikinčiųjų jo gimimu

ir tikinčiųjų prisikėlimu

tai gebėjimas priimti mirtį

o ne gyvenimą

ir atvirkščiai

 

 

* * *

pasaulio pabaigos nebus

užrašas miesto centre ant tvoros

baltais dažais pilkam fone

tu tokia tyra ir graži

kad man ãniolai pavydi

guldamies be šildymo ir vandens

nereikia tarpininkų meilei

tik tu ir aš

ir keturiasdešimt specialiųjų operacijų pajėgų apaštalų

krūpsi žemė raketom apšaudoma

ir sviediniais sprogdinama

o tavęs dar reikia lovoj ieškot

šį rudenį

visiems poelgiams virstant atsakymais

išgėręs daugiau

negu reikia

pasijunti laimingas

ir kupinas ryžto

tarsi Dievas prieš

parašydamas ant tvoros

pasaulio pabaigos nebus

sukitės kaip išmanot

 

 

* * *

diena

kai visos eilės išsipildys

bus laimingiausia pasaulyje

tą pat akimirką

gyvenimas neteks prasmės

ir suprasim

kad mūsų nėra

kad mus apmovė

kad mūsų nemylėjo

<nereikalinga išbraukti>

palikti

palikti

 

 

* * *

jis yra

<net neklauskit>

iš pradžių skaudės

o paskui atlėgs

jeigu ilgai žiūrėsi

kaip tęsiasi karas

galima gimti

išeiti mokyklon

susituokti

pagimdyti vaiką

ir tik tada susivokti

kad viskas ne veltui

jis yra

jau sakiau

iš pradžių skaudės

 

 

* * *

jei pasakosiu apie save

susidaro įspūdis

kad tu tikrai esi

 

 

* * *

neįžvelgiamoj tamsoj

sustiprėja klausa

ir jutimas

ar meilės

ar neapykantos

ar skausmo

aš su tavim ne todėl

kad iš mudviejų

tiktai tu

jautiesi gyva

o todėl kad aš

gyvas

kol tu šalia manęs

 

 

* * *

ar pasakot apie taiką tinka

kai lapų mažai

ir temsta anksti

rytą sakei

jeigu ilgai žiūrėsi vaizdo įrašą

atsimeni

kaip važiavom prie jūros

ir ten šventėm sūrų skonį ant odos

ir šiltą alsavimą vėjo

tad galima įsivaizduot

kad nereikia nieko pasakot apie taiką

nieko panašaus

nevyksta

paprastai

jei tu dar gyvas

o pabaigoj dar ten tavo balsas

vaizdo įraše

vos girdimas

 

 

* * *

sapnavai

kad pasibaigė karas

bet aš sušnibždėjau tau ausytėn

miegok ramiai

mažyte

tai turbūt ãniolai

kliedi

 

 

* * *

pasaulis toks margas

ir tik žmonės prognozuojami

+4 kas minutę

prarasti

įsimylėję

nužudyti

 

Iš ukrainiečių kalbos vertė Algimantas Litvinas