Bohdan Zadura

Bohdanas Zadura gimė 1945 m. Pulavuose. Lenkų poetas, prozininkas, literatūros kritikas, anglų, vengrų ir ukrainiečių lyrikos vertėjas. Yra išleidęs per 20 poezijos knygų nuo pirmosios „Amforų kraštovaizdyje“ (1968) iki naujausių „Paukštelio prisikėlimas“ (2012), „Taškas ant i“ (2014), „Jau atidaryta“ (2016); tris apsakymų rinkinius ir keletą literatūros kritikos knygų (tarp jų – „Duok jam ten, kur jo nėra“, 1996). Baigęs Varšuvos universiteto filosofijos studijas dirbo Kazimierzo Dolny muziejuje, vėliau Liublino vizijos ir judesio teatro literatūrinės dalies vedėju. 25 metus buvo vienas iš žurnalo „Akcent“ redaktorių. Nuo 2004 m. rudens – mėnraščio „Twórczość“ vyriausiasis redaktorius. Vienas iš Rytų kultūros fondo „Akcent“ įkūrėjų (1994). Jo kūryba išversta daugiau kaip į 20 kalbų. Pastaraisiais metais iš ukrainiečių kalbos išvertė Jurijaus Andruchovičiaus, Serhijaus Žadano, Andrijaus Bondaro, Vasilio Machno, Ostapo Slyvinskio, And­rijaus Lubkos, Dzvinkos Matijaš knygų ir išleido ukrainiečių lyrikos antologiją „Eilėraščiai visada yra laisvi“ (2004, 2009). 2010 m. išleido knygą „Vengrų vasara. Vengrų poetų vertimai“. Iš anglų kalbos išvertė Johno Ashbery’o, D. J. Enrighto, Tony’o Harrisono eilėraščių. Daugybės literatūrinių premijų laureatas. Apdovanotas Lenkijos atgimimo ordino Kavalieriaus kryžiumi (2005) ir Aukso medaliu „Nusipelnęs kultūrai – Gloria Artis“ (2015).

 

Kirpykla
(moterų ir vyrų)

vyro nebuvo
tai ryžausi moteriai
kad jau ten nuėjau

iš tiesų tai merginai
aukštai ir lieknai
trumpai kirptais karčiukais

dirbo čia neseniai
mačiau ją gal
trečią kartą

žinojau kad dar tik mokosi
buvo visu trečdaliu
pigesnė

kaip?
paklausė kai atsisėdau
jis būtų žinojęs

daugių daugiausia būtų pasiteiravęs
kaip visada?

būtų užtekę linktelėt galva

bet kai pamačiau
ant jos kairiojo klubo
kadaruojantį ant diržo
dėklą su penketu žirklių
pralinksmėjau

 

Kunigas Kijančiukas

klebonas iš kitos parapijos
Vlostovicuose
prieš Velykas
padėdavo aniems iš bažnyčios Gurkoje

šeštajam dešimtmety
irgi buvo tikyba
mokyklose
taip pat ir rekolekcijos
bet popietėm

skirdavo sunkią atgailą
ne tik Tėve mūsų ir tris Sveika Marijas
bet ir dalį rožinio
trim dienom

toks buvo jo statymas
nesvarbu kokia nuodėmė
sąskaita galima sakyti

bet toje biržoje
visi statė
už jo klausyklą

niekas taip garsiai nebelsdavo
ištaręs ego te absolvo
kaip jis

kurčias kaip kelmas

 

Tramplinas

mano motinos tėvas
arė lauką sėjo javus augino
kiaules vištas ir karvę

mano tėvo tėvas
buvo mūrininkas krosnius ir stalius
sodino bulves
bulvės augdavo lauke kuriame
dabar stovi daugiabutis
kuriame gyvenu

jei ne motina ir tėvas
anuomet būčiau gavęs
taškų už kilmę
bet apsiėjau ir be jų

tėvas pradėjo studijuot veterinariją
dar prieš karą
tad jei nebūtų užėjus
Liaudies Lenkija
nebūtų ligi gyvenimo galo ganęs
karvių

bet Miečyslavas Rakovskis
tikrai būtų ganęs
ir mano pusbrolis iš motinos pusės
tikrai nebūtų baigęs
elektrikų technikumo
vaivadijos mieste
visuomeninė karjera
ne tokia jau tuščia sąvoka
kaip galėtų atrodyti

jei ne Liaudies Lenkija
tėvas tikriausiai keletu metų anksčiau
būtų gavęs profesoriaus nominaciją
įteikė jam ją 1974-aisiais
Henrykas Jablonskis Valstybės
tarybos pirmininkas toks
šiandieninis Lechas Kačynskis
nes tada nebuvo prezidento
tai yra buvo bet kolektyvinis
kokį pasirinkimą
devintajam dešimtmety
turėjo ambicingi kaimo vaikinai?
valstybė ir partija
nedaug ką jiems siūlė

seminarija
atverdavo jiems pasaulį
išvažiuodavo į Romą
grįždavo su doktoratais
vietoje karvių
ganė aveles

 

Karstai iš Ikea

Ford transit gloria mundi bet su fordu K tai nepraeis
o tranzitui jau per vėlu ir iš tos prašmatnios
reklamos neuždirbsime pinigų kad nusipirktume
tą mašiniuką
geriausiai karmino raudonio, kaip žaisliuką

kaip kosminę kapsulę, raudonas lakas
prie juodų plaukų; tiktai kur kunigo apykaklė
ir Žeraras Filipas, jei ir jis dar čia būtų,
tai turėtume Stendalį, bet jis kada jau mirė

Dieve brangus, gal tada, kai laikiau abitūrą,
o fordas K dar nė nesisapnavo
stilistui o gal visažistui
o gal kūrybiniam fordų direktoriui

išmokau čiuožti pačiūžom
sulaukęs dvidešimt aštuonerių
išmokau plaukti baigdamas trečią dešimtį
pasakoti toliau? na bet grįžkime prie pačiūžų

kadaise žiemą būdavo sniego tad buvo ir sniego pačiūžos
tarsi urvinės kregždės tarsi snieguolytės
iš duraliuminio durniem vaikam su dviem atšipusiomis
geležtėm? pačiūža tai pačiūža o šitas net nėr kaip pavadinti

taigi anoks ten čiuožimas su jom tiesiog trepenau
puriame sniege nes kai mažas miestelis
tai nėr kas tą sniegą suplūkia
nebent nusigaut ligi šulinio ar atsikast vartelius

jeigu jų per Tris Karalius nepavogė
ir laukti pavasario kol viską nuleis
visa tai tvirtindavosi prie batų
batai ir pačiūžos buvo atskiras daiktas

na taigi dvidešimt aštuonerių pačiūžos
perkryžiuojant kojas viražuose bet jokių šuoliukų
trisdešimties tas plaukiojimas paskui ilgai ilgai nieko
ir ką tik prieš mėnesį Ikea

tamsus šviesaus medžio miškas ir laikais įsitvėręs
Ariadnės rankos nes vos tik pasileisi
nebeišeisi iš čia nebent gal per stogą
ir akys tau žargstos tarytum kojos ant ledo

ir kvaišti nuo tų užuolaidų ir užuolaidėlių
grotelių juostelių pagalvių pagalvėlių atlošėlių
antklodžių užklotų spintų spintelių ir spintelyčių
taurių taurelių arbatinukų

skambučių varpelių stalų taburečių
sraigtų rankenų vyrių ritinių ritinėlių
laikrodžių lempų žvakių porėmių rėmų rėmelių
krėslų suolų ir lentjuosčių lentjuosčių lentjuosčių

raibuliuoja tau prieš akis kaip aukštų pušų viršūnėlės
iš sovietinių filmų kur herojus miršta gavęs fašisto
vokiečio kulką
arba / ir patiria meilės ekstazę su sanitare Ir staiga pamaniau
kad kažko čia vis dėlto stinga Ir kad jeigu jai taip

prisireiktų mane laidot ir jų šičia būtų
tai toje nelaimėj patirtų bent kiek malonumo

 

Juodieji serbentai

Turbūt tai paveldėta tas vėluojantis refleksas
o gal kas giliau Nes net kai greit reaguoji
į bumą esi jau vis tiek pavėlavęs Mano tėvas
būdamas 69-erių užveisė juodųjų serbentų plantaciją
kad prisidurtų prie savo profesoriaus algos

Turbūt tai paveldėta ta magnetofoninė atmintis
o gal kas giliau Nes dar šiandien girdžiu
tą vėją ir šlapdribą ant veido grumbančius pirštus
kai einam tą siaurą keturių eilių lauką
besitęsiantį kilometrą įkasdami smaigelius
kurie sužels ir duos vaisių Ir galėčiau

papasakot apie ką tada galvojau
tam vėjyje jei tai turėtų kokios prasmės
Bet laimė neturi o kainos deja nukrito
Ir jei tavo pavardė iš Z tai virk muilą
Kas liko iš ketinimų? Juodieji serbentai
ir vynas iš juodųjų serbentų

Turintis tiek stiprumo
kad galėtum prisigerti ir eiti į lauką
ir sodint naujus krūmus ir šį kartą
galvoti jau apie ką nors kita

 

Iš ko išaugau

iš pirmos kartos
inteligentų giminės

iš ropinėjimo

homo erectus

iš kailinukų su pomponais
iš blauzdinukių
iš kepuraitės pilotės

iš fantazijų apie nematomą kepuraitę

iš erekcijos auštant
kuri jeigu ir įvyksta
tai tik akimirkai
taip kad gali jos nepastebėti
ir nereikia slėpti

iš mirties baimės
(nuo vaikystės bijojau
kad numirsiu prieš pasaulio pabaigą
o štai prašom prašom)

iš pingpongo
iš rutulio stūmimo
iš teniso

iš svajonių
apie aukso medalį
Stadio Olimpico
1960-aisiais
5000 metrų bėgime

iš važinėjimo dviračiu
iš bridžo
iš automobilio vairavimo
(nepraradau vairuotojo sugebėjimų
tik automobilis parado gebėjimą važiuoti)

iš tikėjimo
kad Dievas yra veikiau
tarp debesų
negu išblukusioje žydrynėj

iš įsitikinimo
kad geras eilėraštis
teikia didesnį malonumą
nei dailių sėdmenų vaizdas

 

Šventa vieta. Rūkyti draudžiama

O taigi iki to priėjo? Užeini į kapines ir matai:
stilizuota pagal įvažiuoti draudžiantį ženklą perbraukta
cigaretė
ir užrašas: šventa vieta rūkyti draudžiama
Grupė mergaičių mistikių
mokyklos koplyčioj lavina koncentraciją Grupė gimnasčių
gimnastikos salėj špagatus ir saltus Tokios jaunos
o stato piramides Iš mistikių galbūt išaugs
kokia stigmatikė Talentas plius charakteris ir mūsų tėvynė
galės didžiuotis o ką jau kalbėt
apie mūsų mokyklą Įtempk atpalaiduok
pagimdžius bus kaip reikiant
kegel mogel Tas darbas su savimi
ilgomis bendrabučio naktimis

Tai apie ką mąstosi kapinių koplyčioje?
Saldžios frazės svetimose lūpose
palaiminta esi tarp moterų

sniegas kaip glaistas ant karsto eklero

 

Iš lenkų kalbos vertė Antanas A. Jonynas