Wacławas Oszajca gimė 1947 m. Zviartove, Zamostės krašte. Liublino katalikiškojo universiteto absolventas, teologas, katalikų kunigas, jėzuitas. Per karą buvo Pagalbos internuotiems ir represuotiems komiteto pirmininku. Išleido per 20 knygų, daugiausia poezijos: „Sumanymas“ (1979), „Iš šešėlio gelmių“ (1981), „Laiškai iš streiko“ (1983), „Namų švelnumas“ (1984), „Numylėtojo vėrinys“ (1984), „Nebijok manęs“ (1989), „Urijo sugrįžimas ir kiti eilėraščiai“ (1992), „Diena po dienos“ (1994), „Pakeliui surinkti“ (1998) etc. Taip pat vertėjas, spaudos, radijo ir televizijos žurnalistas, rašo knygas vaikams ir pjeses Lenkijos radijo teatrui. Dėsto Varšuvos universiteto Popiežiaus teologijos fakultete „Collegium Bobolanum“, yra Žurnalistikos ir politikos mokslų fakulteto dėstytojas emeritas. Apdovanotas Lenkijos atgimimo ordino Komandoro kryžiumi (2011).
sulaukiau
atrodė
niekaip neįmanoma
daviau tau kumščiu tarpumentin
net sulinkai
atsitiesęs
stvėrei mane per pusiaują
pargriovei
į sniegą
žolę
vandenyno bedugnę
platybes žvaigždžių
juokdamies
kelkimės
eikim
prieš patekant saulei
birželio septynioliktą
per radiją sako
dieną
nenugirdau
sutrumpėjus
ar pailgėjus
pora minučių
prisiminiau
gegužės dvidešimt aštuntą
lietingą
audringą
vaivorykštingą
kai aukščiausiasis kunigas
klausė savo dievo
kodėl šis tyli
nesuskaičiau
nors ir stengiausi
visų dievo veidų
vieną pražiūrėjau
už lapotos jovarų
ir klevų sienos
ima liepsnoti
branduolinis reaktorius
atominė bomba
švelnioje žydrynėje
rytmečio vėsoje
teka saulė
todėl niekada niekas negali žinoti
kaip pęksowy brzyzeko kapinėse*
kur ant
marko łabunowicziaus
ir
bartko olszańskio kapo
ir
birkenau barako pamatų kampe
kasmet
sužysta
suraudonija
saldžios
žemuogės
* Pęksowy Brzyzek – kapinės Zakopanėje. (Vert. past.)
mano credo
ar tiki dievą
ne
noriu tikėti dievą
bet tik tokį
kurs vienu atsikvėpimu ištaria taip ir ne
netikiu dievais
kurie savo gerbėjams
paveda išmatuoti
tiesą ir klastą
blogį ir gėrį
ir jiems perleidžia savo visagalybę
kas rytą
nuo tokio tikėjimo
mane pasergsti veidrodis
ir skutamoji mašinėlė
o kai numirsiu
kaip bus kai numirsiu
paprastai
kaimynas padės žiūronus
ar veikiau ims šniukštinėti
mane pakeitusį įnamį
mano priešai patvirtins
nudžiugs ir sakys
pagaliau
puikumėlis
ir tai bus gražiausia
tiesa apie mano mirtį
bičiuliai pridurs
gaila
tad gražumas dar pagražės
tas gailesys
juk neištikimybė mirčiai
o aš
kaip liudija patirtis
pagaliau tylėsiu
kam kalbėti
jeigu aš tu mes
o pirmučiausia dievas
kalbėdami
nori nenori meluojam
pavasario peizažas
keliolikmetis rumunas
geras piemuo
stveria metinį ėriuką
postambį avinioką
koks nartus būtų buvęs šis aviniokas
rytą tekėlu išgalando peilį
plonas kaip beržo lapelis
kaip laumžirgio sparnas
švelniai persimeta ėriuką per pečius
nešasi iš avidės po žydru dangum
į kalvos viršūnę
į tolimą slėnį
iš rytų užvertą vienuolyno
į reginį saulei žvaigždėms ir mėnuliui
ir
vienu pjūviu
atveria avinėlio gerklę
kanopėlės virpt virpt
aleliuja
maldos už mirusius
heshamas 23 metų žemės ūkio studentas
ali 22 metų rangovas
tawfigas 20 metų teisės studentas
waresas 26 metų verslininkas
ismailas 18 metų vidurinės mokyklos mokinys
mohammedas 18 metų vidurinės mokyklos mokinys
ibrahimas 20 metų anglistikos studentas
jie mirė garbingai
vadinas
mūsų automobiliai
varomi krauju
Iš lenkų kalbos vertė Vladas Braziūnas